ykburda :)
En Anglès, "hindi" Sap vostè d'on vénen les paraules, el que significa que Turquia? Llavors, què creu vostè que els britànics ens havia insultat al dir de gall dindi? Estudiant de doctorat a la Universitat de Harvard, Giancarlo Casale, "gall dindi", ha escrit un article sobre l'origen de la paraula. Llegiu un resum d'aquest article s'entendrà que el turc, de fet, però fa poc que anomenem Turquia (el descobriment de les Amèriques) per a aquesta espècie conegudes per l'home al nostre país molt abans de la TURQUIA Turquia europeus estaven dient de forma anònima. En resum, l'anglès, Hindú A diferència de Turquia diu que Turquia no diu el gall dindi =)
Giancarlo carta Casale'in: Parlant de gall dindi (guajolote): Procedència d'Amèrica aquest ocell és la història de com nomenar un país a l'Orient. Em pregunto d'on va treure el nom de Hindi? Em va tocar a mi un matí una pregunta inofensiva i es va adonar que la propera festa de Nadal. Vaig pensar que no hi ha res més americà Primer Hindi. Emigrants britànics des del continent, salvat de la carn de fam. La nostra gratitud per especificar (si denilebilirse gratitud) per cada dia d'Acció de Gràcies i Nadal, "gall dindi" menjar durant tot l'any, tenint en un sandvitx. Llavors, com, d'un país a l'Orient Mitjà va prendre el nom d'aquesta criatura? "Va ser una coincidència", vaig preguntar a mi mateix i vaig començar a investigar. L'endemà li vaig dir a aquest patró, un brasiler, en portuguès, aquest animal en mi "Perú", va dir que ells diuen. En el mateix ocell, però un país diferent ..
L'augment de la meva curiositat i vaig voler tornar sobre l'incident. Aquesta tarda, em vaig trobar amb un idioma turc turc i li vaig preguntar el seu nom d'aquest animal. "Hindi .. Procedent de l'Índia ", em va dir. L'Índia? Afers començar a remenar bé. L'endemà vaig trucar a aquest ocell el nom de les altres llengües i em sembla que els resultats són força sorprenents. Els àrabs "Etiòpia" Ocell dels grecs "nena francès" que els iranians, el "camaleó" hayvancağıza van dir. Els italians en el nom de l'ocell és "turcs de blat de moro", diuen els que provenen. Un cop més, la conversa va tornar a Turquia! El blat de moro dels meus amics turcs diuen, la paraula és un país en la seva llengua, a la vegada? Completament confós. L'esdeveniment estava a punt de sortir-se dels rails, però vaig seguir amb la meva investigació. En francès, l'ocell es diu "religió", que significa "de l'Índia" es refereix, així com de Turquia. Alemany i rus, la paraula és un significat similar. Al final vaig pensar que avançar cap a la conclusió d'un amic i em va cridar la seva dona a l'Índia, em pregunto el que vostè deia que aquest animal a l'Índia? "Hmm," va dir, "el nostre país, el gall dindi (guajolote), no. Procedents d'Amèrica, tothom ho sap ", li vaig dir" sí, però el nom ha de ser una llengua cada dos. actors que interpreten les pel · lícules a la televisió per parlar dels galls dindis, s'ha de convertir a la llengua, ¿no? "", llavors vostè acaba de dir la paraula que s'usa en els Estats Units, "gall dindi" crida dient ", va dir. En aquest moment em vaig adonar que era impossible arribar a una conclusió pel meu propi compte. Que necessitava ajuda professional.
La Universitat de Harvard professor de Turkology Sinasi Tekin rebre una cita per discutir l'assumpte. Fins i tot si ho sabés quan vaig anar a desgrat olmayacağımı oficina. Prof Thompson, un coneixement i una barba blanca s'havia convertit en un sant-a-cara. La resposta a la meva pregunta aquí a la sala i jo sabia que hi havia un munt de llibres. Tekin resposta a la meva pregunta que vaig fer i vaig començar a escoltar a un professor. "Hi ha un ocell en els pobles de Turquia, trucada en nom de la cega. Igual que la carn de gall dindi, però petit, i molt més deliciós. Els comerciants britànics molt de temps abans del descobriment d'Amèrica s'havia portat a Anglaterra per descobrir el deliciós i molt popular en aquests animals Snipe 'aus de Turquia ", o" gall dindi ", van dir. Més tard, els britànics en Estats Units, quan vas allà, els ocells havia caigut error pensar que la becada. Però aquest error en els altres països del món que ho van fer. Ells sabien que aquesta au provenia d'Amèrica, i d'aus índia 'els ocells', Perú ocell ',' Etiòpia ocell va ser nomenat. En aquest moment, 'indi', 'Perú' i 'Etiòpia' isimlerdi donat al nou continent d'Amèrica, la gent en el temps que el coneixement rudimentari de la geografia i la "americana" va prendre el nom d'una extensió molt de temps. Els turcs, nord-americans i fins i tot les aus s'exporten a tot el món va començar a menjar hindi. Çulluklarını oblidat i al seu propi gust. Això és molt trist, perquè el gust de la carn Snipe millor.
http://www.knowhow.gen.tr
Tothom estima les flors, les fulles que són importants per a l'amor
-.
Estic escrivint comentari